昨日紹介しました、”Vamo’ a la calle” の曲を翻訳をしましたので良かったら見ておいてください。ベネズエラでは国が荒れていて、メキシコでは地震災害、そしてプエルト・リコでは巨大ハリケーンが来たりとあまりいいニュースがない中こういう明るい曲は嬉しいですね!楽しんでください。


Cada mañana ella se despierta
毎朝彼女は起きて

Y mira en tu interior
そして貴方の内側を覗いてる

Su corazón ya no siente nada
彼女の心はもう何も感じない

Y es que ya cuando yo te escriba canciones
だけど俺が君に詩を書いた時

Dímelo si mi son te apaga ese dolor Que estabas sintiendo
俺の音が君の感じていた痛みを消してくれるか教えて

Ya no te sientes tan sola
もう一人だと感じないで

Ahora se escucha tu voz
今は君の声が聞こえるよ

No hay que pensar pa’ cambiar
変わろうと思っていたらだめ

Ya te ha llegado la hora
もう君の番がやってきた

Ábreme tu corazón
ハートを開いてくれ

Vamo’ a la calle tú y yo
僕と君で一緒に町へでかけよう

Y que se escuche tu voz
そして君の声が聞こえるように

A todo el mundo le canto
世界のみんなに歌うよ

Pa’ que nos vaya mejor
もっと上手くいくように

Pa’ que nos cuide este amor
この愛を見守ってくれるために

Pa’ que nos dé una ilusión
喜びがもらえるように

Pa que nos cuide este amor
この愛を見守ってくれるために

Al sol le doy, yo le canto pa’ que me cuide este amor
太陽にもあげる、この愛を見守ってくれるために

 

Voy a decirte a la cara todo lo que siento
君の顔を見て感じていること全て言うよ

melodías que traje para ti
君のためにもってきたメロディーがある

agradezco todo lo que me diste
僕にくれたすべてのことに感謝する

todo lo que soy es gracias a ti
今の僕は全て君のおかげだよ

Díselo Chyno
チノ、言ってあげて

no te rindas que vamos pa alante
諦めないで、前に進んでいくよ

 

Ya no te sientes tan sola
もう一人だと感じないで

Ahora se escucha tu voz
今は君の声が聞こえるよ

No hay que pensar pa’ cambiar
変わろうと思っていたらだめ

Ya te ha llegado la hora
もう君の番がやってきた

Ábreme tu corazón
ハートを開いてくれ

Vamo’ a la calle tú y yo
僕と君で一緒に町へでかけよう

Y que se escuche tu voz
そして君の声が聞こえるように

A todo el mundo le canto
世界のみんなに歌うよ

Pa’ que nos vaya mejor
もっと上手くいくように

Pa’ que nos cuide este amor
この愛を見守ってくれるために

Pa’ que nos dé una ilusión
喜びがもらえるように

 

Hoy las flores las traigo yo
今日は俺が花を持ってくる

Pa’ el que viene y pa’ el que se va
これから来る人と行ってしまう人のために

Que bonita que está mi flor
僕の持っている花はなんてきれいなんだろう

El que calla no goza esta ilusión
黙っている人はこの喜びは味わえない

Hoy las flores las traigo yo
今日は俺が花を持ってくる

Pa’ el que viene y pa’ el que se va
これから来る人と行ってしまう人のために

Qué bonita que está mi flor
俺の持っている花はなんてきれいなんだろう

 

 

Ya no te sientes tan sola
もう一人だと感じないで

Ahora se escucha tu voz
今は君の声が聞こえるよ

No hay que pensar para cambiar
変わるために考える必要はない

Ya te ha llegado la hora
もう君の番がやってきた

Ábreme tu corazón
ハートを開いてくれ

Vamo’ a la calle tú y yo
僕と君で一緒に町へでかけよう

Y que se escuche tu voz
そして君の声が聞こえるように

A todo el mundo le canto
世界のみんなに歌うよ

Pa’ que nos vaya mejor
もっと上手くいくように

Hoy las flores las traigo yo
今日は俺が花を持ってくる

Pa’ el que viene y pa’ el que se va
これから来る人と行ってしまう人のために

Que bonita que está mi flor
俺の持っている花はなんてきれいなんだろう

El que calla no goza esta ilusión
黙っている人はこの喜びは味わえない

Hoy las flores las traigo yo
今日は俺が花を持ってくる

Pa’ el que viene y pa’ el que se va
これから来る人と行ってしまう人のために

Qué bonita que está mi flor
僕の持っている花はなんてきれいなんだろう

Vamo’ a la calle pa’ que nos cuide este amor
町へでよう、この愛を守ってくれるように

No es para mí, ni para vos,
僕のためにでもなく、君のためでもない

Es para todos que canto esta canción
この詩を歌ったみんなのためだ

No es para mí, ni para vos
僕のためにでもなく、君のためでもない

Con esos versos que son de corazón
心からのポエムとなっているものは

No es para mí, ni para vos,
僕のためにでもなく、君のためでもない

Es para todos que canto esta canción
この詩を歌ったみんなのためだ

No es para mí, ni para vos
僕のためにでもなく、君のためでもない

Con esos versos que son de corazón, ay
心からのポエムとなっているものは